Brazilian Portuguese Technical Translation

The mission of Brazilian Portuguese technical translation is to communicate specific, often complex, information with complete clarity and lack of errors and/or omissions in Brazilian Portuguese.

Technical translators must possess the following essential skills in order to execute successful and accurate Brazilian Portuguese technical translations:

  • Complete understanding of the source technical material
    Brazilian Portuguese technical translators must have a background in the field in which they are working. A technical translator’s qualifications can be verified with credentials for an appropriate education, certification, and work experience in a particular field. Brazilian Portuguese technical translators may have to conduct independent research in order to understand the subject matter fully when working on especially timely and complex technical topics.
  • Proofreading and editing skills
    Brazilian Portuguese technical translator must be able to check the original source text for inconsistencies, errors, or other issues. Although proofreading source content is not always part of the formal translation process, technical translators should still be capable of detecting problems with the source material. Subject-specific knowledge in Brazilian Portuguese translation also serves as a quality control step before and during the technical translation process.
  • Brazilian Portuguese-specific technical knowledge
    Brazilian Portuguese technical translators are responsible for adapting technical material for Brazil. This can include altering date, number, and currency formats, adapting information for locale-specific regulations, adhering to industry standards specific to Brazilian Portuguese-speaking areas, and ensuring that the style and tone are appropriate for a Brazilian audience.
  • Terminology management skills
    Accurate and consistent terminology use in technical translation are ensured by usage of translation memory tools like Trados. The Brazilian Portuguese translator must first determine what terms will be used, before they are stored in a glossary or terminology database. This can be a challenge when there are multiple acceptable translations for a technical term, or if a term has recently been introduced in an industry. The most efficient technical translators will share information about terms in question with their project manager or the client.

Experienced technical translators with a thorough understanding of specific technical fields are required for Brazilian Portuguese technical translations. Brazilian Portuguese technical translators are responsible for communicating complex information with absolute precision, ensuring an accurate and concise rendition of the source content into Brazilian Portuguese.

Brazilian Portuguese technical translations are required by a wide variety of technical fields, including:

  • Telecommunications
  • Engineering
  • Aviation
  • Manufacturing
  • Science and Physics
  • Automotive Production
  • Legal
  • Information Technology
  • Military
  • Patents

Effective technical translators should be credentialed with certifications, accreditations, or advanced degrees which are appropriate to the field in which they are translating. Brazilian Portuguese technical translators should also have solid experience in their chosen technical subject area(s) and be equipped with the latest English-to-Brazilian Portuguese dictionaries.

Many technical translation projects have extensive content and contain many similar or identical phrases or terms. Brazilian Portuguese technical translators should utilize translation memory (TM) tools such as Trados to ensure consistency and accuracy. Client-specific glossaries and terminology databases should also be leveraged by Brazilian Portuguese technical translators when working on technical translation projects.